今日头条

  • 雅思
  • 托福
  • SAT
  • GRE
当前位置: 主页 > 考试专区 > 雅思 > 雅思口语 >
不跟着神探夏洛克学英文 好意思说自己是死忠粉?
时间:2015-11-17 11:45来源:未知 责任编辑:heather 点击:

  去英国留学,听着身边英国人说着纯正的英音是不是赶脚灰常elegant?其实,练好一口英伦腔有很多办法,举个栗子:跟着神探夏洛克练英音,学英文。。没有做到这点儿的小伙伴们,还好意思说自己是神夏的死忠粉?小编给童鞋们解读片中几个经典句子

  1. can’t take all the credit

  take credit for something to allow people to believe that one has done something praiseworthy, whether or not one has actually done it.

  归功,因某事得到功劳。
 

  2. Oh,Jim Moriarty sends his love.

  send your loveto somebody also send somebody your love

  to give a message of affection from you to someone else

  向某人问好,打招呼

  当然,身为福尔摩斯最强大的劲敌,Jim Moriarty所传达的”Love”带有强烈的恶趣味。
 

  3. Yes, he’s been in touch.

  be in touch

  to have regular communication with someone by telephone, letter etc. (usually + with )

  保持联系,keep intouch (+ with somebody)是个很常使用词组
 

  4. The dominatrix who brought a nation to its knees.

  bring someone to (one’s) knees

  Toreduce to a position of subservience or submission.

  使某人屈服、或是丧失斗志

  另外,“to drop to one’s knees”就是指某人双膝跪地。
 

  5. You got carried away.

  be/get carried away

  to be overcome by one’s feelings. 使激动;使着迷

  例句:She was/got carried away by the excitement.

  carry away也可以依字面解释为「带走、拿走」

  例句: Floods can carry away trees,hillsides, cars and even houses.